Frauenlyrik
aus China
刀把五 Dao Bawu
春雪 |
Schnee im Frühling |
大雪覆我绝境,又覆我以婚纱 | Das Schneegestöber bedeckt meine ausweglose Situation und bedeckt mich mit einem Brautschleier |
覆我情人的亲吻,还有我 | Bedeckt den Kuss meines Geliebten und |
碑前的荒草,要死 | Das Unkraut vor meinem Grabstein, das sterben wird |
就死在,白茫茫的春天 | Es wird in einer unendlich weißen Fläche im Frühling sterben |
要开就开白花,像亲人悼我 | Sollte es blühen, dann mit weißen Blüten, wie mein Geliebter, der |
的雪,笑一次,落一层 | Um meinen Schnee trauert, ein Lächeln von ihm und die Lage Schnee würde |
一落地,就融化 | Kaum auf die Erde gefallen schmelzen |